• ░ Welcome to Waikiki 2 épisode 10

     

    Bonjour ! Voici l'épisode 10 de Welcome to Waikiki 2. Vous pouvez donc le retrouver ici (n'oubliez pas de télécharger la police d'écriture). C'est toujours aussi long à traduire, mais j'aime toujours autant le visionner. Je me répète mais ce casting est à tomber ! J'adore !

    Côté blabla, mes CP d'été ont été validés. Je n'ai plus qu'à trouver une destination. Sans pouvoir aller trop loin vu que je n'ai qu'une semaine... Et vous, vous avez des choses de prévues pour cet été ?

    NB : Vous allez voir que pour une scène je n'ai pas suivi la traduction anglaise et j'ai dû remplacer par des mots qui n'avaient rien à voir. Et tout ça à cause d'un jeu, c'est fou, non ? Je me suis bien cassée la tête en tout cas.  En effet, le but est de reprendre la dernière lettre du mot, et trouver un mot commençant par cette dernière lettre. Mais dans mon cas, j'ai dû trouver un mot qui se terminait comme le leur et qui commençait par la même lettre qu'eux. Quel bazar. Au départ, j'avais le mot 'singer" donc pas de souci, ça donne chanteur et chez nous ça finit aussi par un "r". Mais c'est après que ça se complique avec "rotter" soit coq chez nous. Ça ne fonctionnait plus. J'ai donc dû improviser. De tout façon, si cette scène avait été doublée en français, ils auraient fait de même. En soi, ça ne change rien à l'intrigue et qui dit que les anglais n'ont pas fait de même, hein ? XD

    Autre petite info : Prenez bien les sous-titres avec pour "owner" maamotto sur Subscene. On est deux sur le projet... Je ne sais pas si vous l'avez remarquée mais j'ai ajouté une rubrique "avancement" ou vous pourrez découvrir mon projet futur. N'oubliez pas de vous abonner à la newsletter pour être informé(e)s des actus.

    ✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮

    Petit changement, vous pouvez dès à présent trouver les RAW sous la fiche du drama.

    NB : laisser un petit merci est gratuit, MOTIVE et ne requiert pas d’inscription.

     

     

     


  • Commentaires

    1
    atef
    Vendredi 26 Avril à 11:52

    merci, traduction sans fautes 

    2
    Samedi 27 Avril à 11:11

    Merci beaucoup Maamotto pour ton travail et les explications, aucun souci. happy

    Je voulais te remercier aussi d'avoir rajouter (pour la nulle que je suis) les raws et srt et police sous la fiche. Merci à toi

      • Samedi 27 Avril à 12:11

        En effet, je me suis dit qu'il était temps de les mettre. J'ai reçu plusieurs MP, me demandant où je les trouvais et c'était donc plus simple d'y mettre directement l'accès. :) Je me remets dans mes recherches de destination, bon week-end à toi aussi. :)

    3
    Dimanche 28 Avril à 09:51

    Whaou, trop contente de pouvoir découvrir la suite de ce drama que j'adore !!!

    Trop perfectionniste et tu t'es bien amusée et embêtée pour la retranscription du jeu en respectant les règles coréennes, whaou, c'est de la passion ça

    1 Semaine, c'est cool, tu vas pouvoir profiter de te détendre et souffler.

    Perso, cet été, je sais pas trop.... je vais sur Paris en juin pour le concert des BTS et après ce sera au feeling

    Fighting pour tout et un excellent dimanche à tous ^_^

      • Dimanche 28 Avril à 10:52

        Merci :) J'ai fait pas mal de recherches pour des destinations hier et je n'ai rien trouvé du tout. La plupart sont complètes. C'est l'inconvénient d'être prévenus quasiment début mail. Oo

        BTS en concert, Ouah, la chance ! J'ai entendu qu'on pouvait gagner les dernières places sur NRJ la semaine dernière avec logement et transport compris. C'est sympa :)

    4
    Lundi 29 Avril à 21:54

    Merci pour la suite de ce drama et pour les raws yes Pas encore de projets pour les vacances sarcastic

    Bonne soirée et Fighting ^^ 

    5
    Lundi 29 Avril à 22:15

    Merci d'avoir pris ce projet.

    J'ai adoré ce saison 1 apres je suis trop hate suivre la saison 2 à grace de votre travail incroyable..

    Encore merci pour votre travail.

    Bonne soirée

     



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :